雙語學習

  • Read More
    語言測驗中心.jpg

    語言教學與研究中心LTRC

    參訪語言教學與研究中心LTRC
  • Read More
    LLWC main 01 _1_.png

    語言學習與寫作中心相關工作坊與英語諮詢 Workshops and English Consultation

    參訪語言學習與寫作中心
    Language Learning and Writing Center
  • Read More
    國家發展委員會雙語資料庫學習資源網.jpg

    國家發展委員會雙語資料庫學習資源網 NDC Bilingual Learning Resource Website

    參訪國家發展委員會雙語資料庫學習資源網
    NDC Bilingual Learning Resource Website
  • Read More
    截圖 2022-10-30 18.26.37.png

    香港教育大學 The Education University of Hong Kong

    參訪香港教育大學
    The Education University of Hong Kong
  • Read More
    Orange and Blue Bold Choose Our Brand Instagram Post _17_.png

    哥倫布 發音庫 Columbus.cool

  • Read More
    高教資源書.png

    臺灣高教英語授課教學資源書-- 全球在地化課程設計與教學實踐 A Resource Book for University EMI in Taiwan: A Glocalized Design & Practice

    臺灣高教英語授課教學資源書-- 全球在地化課程設計與教學實踐
    A Resource Book for University EMI in Taiwan: A Glocalized Design & Practice
  • Read More
    HEAT-2.png

    國際高教培訓暨認證中心 Higher Education Accreditation for Teaching

  • Read More
    20230209 中國醫跨校交流會 _40_.JPG

    2023 Jan 11 Seminar in Medical Field NYCU x CMU

    第一部分-兩校對雙語教學交流

    中國醫大

    願景

    優良的教師雙語教學知能
    學生良好之雙語溝通與思維能力
    雙語友善之醫學院


    雙語中心架構

    校長室
    教務處
    雙語教學推動資源中心

    課程規劃組
    師資培育組
    學習評量組




    EMI執行項目

    教師端

    定期培訓(增能工作坊)
    不定期培訓(邀請校外講者)
    EMI種子教學培訓
    精進英語授課技巧教師專業社群
    劍橋EMI全英語專業進修線上課程
    觀課制度
    遴選EMI教學優良教師
    研擬成效評估機制


    學生端

    國際文化週
    海外留學職涯分享
    English Corner
    全英語金頭腦科研簡報比賽
    全英語服務學習志工經驗分享
    TOEIC校園考
    EMI課程學習心得影片競賽




    活動花絮
    未來願景
    持續推動醫學科學研究,以對國家產業、社會發展繼續提出重要貢獻為目標,讓中國醫藥大學醫學院師生,具備跨領域新合作力和跨國研究領導力,成為後疫情時代之重要生醫研究人才。


    陽明交大

    雙語推動組織架構

    副校長室
    教務處

    國際高教認證培育中心
    教師發展中心


    雙語學習辦公室OBE

    語言學習與寫作中心
    EMI課程教學與學習中心
    英語授課與學習中心


    國際處
    重點培育學院

    生醫工程學院-雙語計畫推動工作小組
    資訊學院




    現況分析

    課程教學模式限制
    就業環境轉變
    英語應用侷限於教室
    英語課程推廣挑戰
    學生英語程度與學習能力差異


    雙語目標與四大核心價值
    在地人才國際化,國際人才在地化(Glocalization)

    Domain Knowledge
    Effective Communication
    Critical Thinking
    Global Perspective


    三面向推行策略

    學生端(動機與主動性)

    Pre-EMI Workshop
    Supporting 團隊-EMI課程學生手冊
    LLWC English Workshops
    學生英語自主活動
    學生問卷調查


    教師端(開課與增能)

    EMI開課與修讀情況
    教師經驗交流工作坊
    教師問卷調查
    生醫工程學院EMI教師教學獎
    教師EMI授課獎勵金
    增能/培訓工作坊
    跨校交流會
    高教資源書


    校園端(支持與連結)

    校園生活Podcast
    院友訪談
    Free Lunch Free Talk(連結國際理解文化特性)




    If you can have both hands to EMPOWER yourself, why not?

    慣用手:Mother Language
    非慣用手:Second Language






    第二部分-圓桌會議

    議題一:如何增加生醫領域師生進行EMI教學/修課之動機?




    議題二:臨床工作是否完全不需使用英文?




    議題三:如何幫助學生更有效於EMI課程中學習專業知識?




    議題四:哪些活動安排策略與支持系統能夠發揮最大影響力?




    議題五:其他建議之執行指標亮點與重要目標?




           
  • Read More
    螢幕擷取畫面 2022-12-01 153943.jpg

    TU X NTU X NYCU EMI SEMINAR

    TM x NTU x NYCU EMI SEMINAR



    歡迎天普大學副校長MARTYN JOHN MILLER、台大雙語教育中心與台大EMI教學資源中心來訪陽明交通大學,進行EMI學術研討會



    Time:
    Nov 23, 2022(Wed.) 14:30-17:30

    Venue:
    Zhi Xing Building (front) room 203

    Sharing:



    Temple experience


    Why bilingual education?


    Divergent thinking, memory, reasoning, and problem-solving abilities
    Awareness and appreciation of different cultures
    Flexibility, adaptability, and openness in attitude
    Globalization: language learning is central to politics, economics, history, and education


    Concerns

    Can we really trust current English proficiency tests (TOEFL, CEFR, IELTS, etc.)?

    They could be biased.
    Students with high test scores can’t really deliver their professional knowledge in English.


    Is money the best motivation?

    It won’t be sustainable.


    International personnel costs more than local personnel

    Does the government have a commitment to them?


    Is CEFR B2 level enough for students to take EMI courses?

    B2 is only daily conversation; C1 is more suitable for most academic studies, because C1 students

    Speak English fluently and spontaneously
    Do not see English as intimidating


    Why don’t we start preparing students for B2 level at high school, and help them reach C1 level in the first year of university?




    Temple’s strategies

    For faculty development

    Improve faculty on English proficiency and pedagogy: extended pedagogy workshops

    1 to 2 days, for more than 2 hours/each, conducted in English
    Not just teach English, but also pedagogy


    Peer teaching with foreign faculty member
    Classroom observation through objective, non-threatening methods

    When an outsider walks in the classroom, it really scares both the students and the teacher.


    Provide resources on teaching international students
    Making teaching award winners mentors


    For students’ language proficiency

    2 day intensive orientation
    Student leadership: encourage students to lead something

    International Student Advisory Board
    Temple Student Government
    Student Worker Positions


    International students’ working opportunity
    Student Success Center

    (Low stress/ must speak English)
    Language Tutor
    Writing and Research Retreats
    Academic coaching
    Conversation hours
    International coffee hours (the problems they’re facing in their countries right now)








    Open discussion

    Question: Although at least 60% of students in NYCU reach CEFR B1 level, students’ English proficiency is still one big challenge in EMI courses. Any good strategy for this?

    In their freshman year, spend more time/ put more English language courses in the curriculum to enhance their English proficiency.
    Peer teaching: students learn more from their classmates
    What Temple did: intensive 4-week language training before the semester begins for those with lower English proficiency

    It’s conditional.
    Statistics have shown that it’s enough to help them go through EMI courses
    Ideally no more than 15 students/per class; maximum 18 students; with 1 instructor




    Question: How can we find an EMI teacher’s true passion or motivation?

    Select high motivated EMI teachers


    Question: How do we encourage students? How can we use all these resources to maximize the impact?

    Many medical students think that they’ll eventually be serving local people, so they don’t care about being bilingual or not.

    They’ll need to speak not only Mandarin, but also dialects, Hakka, etc. There stands the importance of picking up another language.


    To maximize the impact of all the resources, think about collaboration.
    Lots of students from NYCU Hsinchu campus (most with engineering background) want to work abroad/in an international company, which serves as a good incentive
    Students care about their professional development outcomes, so tell them how much money they can make by adding a language
    Suggestion: immerse students more in the bilingual environment

    Open EMI classes consistently (every semester)
    Use english to study




    Question: In Taiwan, the students are not ready to become bilingual yet, but the government is pushing. Has Dr. Miller observed any similar situation in other universities?

    Dr. Miller: I don’t really have this kind of experience. But, Canada is the model. It’s been only 20~30 years for them to come this far, becoming bilingual. We need to learn from them.
    Different motivation

    Canada (supporting environment)

    Has a national definition of “bilingual”
    Government employees need to pass French tests
    Collected resources


    Taiwan (top-down policy)

    Money from government is not stable/ sustainable
    “You can give me lots of money but you can’t buy Chinese out of me.”
    Do people really need English in Taiwan?




    Suggestion: The nation needs to embrace this policy as a whole, and to accept English as a second language. Until then, promoting EMI courses won’t be easy.
    Suggestion: to create EMI teaching awards

    For teachers who really generate impact to the society


    Sharing: challenges in NTU

    Although student’s English proficiencies are better, NTU still works on improving it

    全英培力課程: teach about the foundation of language
    Activities to create bilingual environment: English corners, workshops, etc
    3MT competition

    Authorized by University of Queensland
    Participants are coached 1 by 1
    The winner goes to Australia for further competition


    These activities are actually quite popular: about 4,000 students participated
    NTU doesn’t intend to separate students from faculties. These activities are for both the students and the faculty
    Real challenge: finding those students who have the potential/ they don't have the opportunity to show their potential






    Question: Speaking of motivated/ not-motivated/ likely to be motivated students, what kind of students should we focus on in the long run?

    Ans: students who are likely to be motivated
    We aim for the potential, see it as an investment.
    Suggestion: when the problem goes back to the policy maker

    The KPI of current policy is not realistic. 10 years is not enough to achieve it.
    Communicate or negotiate with the government side/ speak up to MOE

    Education is an economic engine. Show them how the BEST program will bring in money.
    The USA has realized that education is a business. Economic impact indicators are made to prove that point. It took almost 20 years for the USA to bring industry in, then the money will speak up. (Reference: 2022 Economic Report of the United States)
  • Read More
    螢幕擷取畫面 2023-06-07 121740.png

    大學雙語教師專業發展中心 Center for Higher Education EMI Professional Development

    參訪大學雙語教師專業發展中心
    Center for Higher Education EMI Professional Development
  • Read More
    Orange and Blue Bold Choose Our Brand Instagram Post _27_.png

    [2022.11.10] 111學年11月份EMI教師經驗交流會 November EMI Teacher Experience Sharing Meeting in the 111th Academic Year

    111學年11月份EMI教師經驗交流分享會
    分享教師:醫學生物技術暨檢驗學系 張懿欣老師
    時間:2022年11月10日 12:10-13:10
    地點:知行樓前棟 203教室
    與會者:陳喬男老師、張景智老師、莊惠燕老師、盧家鋒老師、嚴偉哲老師、高瑀絜老師、蔡明翰老師、薛特老師、葉祖秀、陳奕潔
    經驗分享內容:


    英語授課


    初衷/動機與轉變
    從歐洲的Summer school開始,2學分/36個小時,來自18個不同國家的學生,開啟了英語授課之旅。2011年在陽明大學的國際衛生學程中,受邀開始在學程中擔任課程的老師,更是讓我有了不同的教育眼光。








    英語授課的想法
    11年下來,對於英語授課其實每年的經驗都不盡相同,到了2022年,從這學期開始教授了EMI課程,其實會發現,EMI授課與英語授課真的完全不同,因為面對到的學生特質,真的完全不同






    外籍vs台灣學生


    心理準備
    外籍的學生有幾個特質,學習動機強、主動性/互動性強,雖然在國際學程當中,英語能力差異不大,但腔調的差異,有時候在溝通上還是會發生讓人印象深刻的事情。最後是專業背景的歧異,在這方面,可以透過了解學生背景、日常生活的對話聊天,據以決定課程設計與內容,讓知識可以更加深入在學生腦海中。
    台灣的學生不像外籍學生一樣,學習動機普遍較低,更不用提互動性,如何讓台灣學生提高這些動機,我想這是老師們在設計課程上需要更加費心之處。
    授課心得與建議
    對於專業背景的歧異,了解並尊重學生背景,透過跟學生的聊天,調整上課的形式,加入一些online teaching tool。
    EMI以單次課程為單位,建議在授課第一堂說明授課大綱,在課程中對於專有名詞的定義的解釋,可以由中文來輔助。
    增加Q&A的時間,最後,將整堂課做結語,讓學生可以有更多的印象。


    結語

    在政策面/執行面上,必修/證照專業科目要翻轉成EMI授課還是有許多壓力,因為是證照考試的系所,因此系上是從選修開始翻轉。對於學生,會希望以鼓勵性取代強制性,讓學生有夠多學習動機,進而增加學習表現。對於教師端,會建議鼓勵的配套措施(如教師評鑑)。最終回到教育本質上,百年樹人/素質養成really takes times!





    November EMI Teacher Experience Sharing Workshop of the 111th Academic Year

    Speaker: Teacher Zhang Yixin from the Department of Biomedical Engineering and Biotechnology

    Date: November 10, 2022

    Time: 12:10-13:10

    Location: Room 203, Front Building of Zhixing Building

    Participants: Teacher Chen Qiaonan, Teacher Zhang Jingzhi, Teacher Zhuang Huiyan, Teacher Lu Jiafeng, Teacher Yan Weizhe, Teacher Gao Yujie, Teacher Cai Minghan, Teacher Xue Te, Ye Zuxiu, Chen Yijie



    Experience sharing content:


    English Teaching



    Original Intention/Motivation and Changes


    Starting from the European Summer School, with 2 credits/36 hours, and students from 18 different countries, it opened the journey of English teaching. In 2011, I was invited to teach courses in the International Health Program at Yang Ming University, which gave me a different perspective on education.


    Ideas about English Teaching


    Over the past 11 years, the experience of English teaching has been different every year. In 2022, starting from this semester, teaching EMI courses, I discovered that EMI teaching is really different from English teaching because of the characteristics of the students we face, which are completely different.


    Foreign vs Taiwanese Students



    Mental Preparation


    Foreign students have several characteristics: strong motivation to learn, strong initiative/interactivity. Although there is not much difference in English proficiency in international programs, differences in accents sometimes lead to memorable incidents in communication. Finally, there is the diversity in professional backgrounds. In this aspect, by understanding students' backgrounds and having conversations about their daily lives, we can determine course design and content to deepen knowledge in students' minds.

    Taiwanese students are not like foreign students. Their motivation to learn is generally lower, not to mention interactivity. How to motivate Taiwanese students to improve in these areas is something that teachers need to put more effort into in course design.


    Teaching Experience and Suggestions


    Regarding the diversity in professional backgrounds, it is important to understand and respect students' backgrounds and adjust the format of classes through conversations with students, incorporating online teaching tools.

    For EMI courses, which are taught on a per-session basis, it is recommended to explain the course outline in the first class and provide definitions of specialized terms with the assistance of Chinese.

    Increase the time for Q&A. Finally, conclude the entire class to leave a stronger impression on students.


    Conclusion



    In terms of policy/implementation, there is still a lot of pressure to transform compulsory/licensed professional subjects into EMI courses because it is a department related to licensing exams. Therefore, the transformation starts from elective courses. For students, it is hoped to replace compulsion with encouragement, providing them with sufficient motivation for learning and thereby improving learning performance. For teachers, it is recommended to have supportive measures such as teacher evaluations. Ultimately, it returns to the essence of education, "Educating students for a century/developing their qualities" really takes time!
  • Read More
    Orange and Blue Bold Choose Our Brand Instagram Post _26_.png

    [2022.10.19] 111學年10月份EMI教師經驗交流會 October EMI Teacher Experience Sharing Meeting in the 111th Academic Year

    111學年10月份EMI教師經驗交流分享會
    分享教師:物理治療暨輔助科技學系 陳喬男老師
    時間:2022年10月19日 12:10-13:10
    地點:知行樓前棟 203教室
    經驗分享內容:

    1.學生回饋

    透過表單填寫,發現其實有學生回饋對於EMI授課是一種跳脫舒適圈的一種方式。在量化中的表單中得到學生認為EMI授課可以提升英語能力、有助於提升畢業後就業的競爭力、比以前更專注在課堂中、對於知識上的理解並沒有感到太困難等。
    學生給予的回饋包含專有名詞需要中文解釋、小組討論是非常好的學習方式、透過Kahoot可以知道課程重點是什麼,其實可以知道學生並沒有想像中的這麼排斥。

    2.雙語教學老師壓力大,怎麼辦?


    雙語教學對老師而言,也是一種挑戰,無論是自信、語言、建立學生對我們的信任上。
    以身作則,建立一個友善支持的教室環境,讓學生知道語言是溝通的工具,別害怕,說就對了。
    做一個身教,讓學生知道,老師也會有遭遇挑戰的時候,我們也會怕、也感到壓力,但我們嘗試且盡力做。也希望學生給予真實回饋,唯有這樣,才有師生雙贏的局面。


    3.物輔系大二必修課-老人學與成功老化


    小組討論並請代表發言
    學生的英語能力其實很好
    外籍生修課有助雙語教學
    除了上課,還有Kahoot問答


    4.結論


    雙語教學增加學生以英文溝通的習慣與勇氣,強化國家未來主人翁與國際互動的能力。
    身為學校教師,教育下一代使他們更好是我們的責任,因此試著嘗試,並在過程中積極檢討與調整,確保學生的學習不打折扣,且獲得雙語教學可能帶來的好處。


    October EMI Teacher Experience Sharing Meeting in the 111th Academic Year

    Speaker: Mr. Chen Qiaonan from the Department of Physical Therapy and Assistive Technology
    Date: October 19, 2022
    Time: 12:10-13:10
    Location: Classroom 203, Front Building of the Zhixing Building

    Experience Sharing Content:


    Student Feedback


    Through form submissions, it was found that EMI teaching is perceived by students as a way to step out of their comfort zone. Quantitative data from the forms showed that students believed EMI teaching can improve their English proficiency, enhance their competitiveness in future employment, increase their focus in the classroom, and not find the understanding of subject matter overly challenging.

    Student feedback included the request for Chinese explanations of specialized terminology, recognition of the effectiveness of group discussions as a learning method, and acceptance of tools like Kahoot to understand key points of the course. Students did not exhibit the anticipated resistance towards EMI teaching.


    Bilingual teaching can place a significant amount of stress on teachers. What can be done to address it?



    Coping with the Challenges of Bilingual Instruction Bilingual instruction poses challenges for teachers, including self-confidence, language proficiency, and building trust with students.
    Leading by example, creating a friendly and supportive classroom environment, and reassuring students that language is a tool for communication can help overcome these challenges.
    Being a role model, letting students know that teachers also face challenges, fears, and pressure, but are willing to try and do their best. Encouraging students to provide honest feedback can create a win-win situation for both teachers and students.



    Required Course for Sophomores in the Department of Physical Therapy and Assistive Technology: "Gerontology and Successful Aging"



    Group discussions and representative presentations.
    Students demonstrate good English proficiency.
    The presence of international students in the class contributes to bilingual instruction.
    In addition to regular class activities, the use of Kahoot for interactive quizzes is beneficial.



    ​​​​​​​Conclusion



    ​​​​​​​Bilingual instruction enhances students' habits and courage in communicating in English and strengthens their ability to interact internationally as future leaders of the country.
    ​​​​​​​As educators, it is our responsibility to educate the next generation and strive to ensure that their learning experiences are not compromised. We actively review and adjust our teaching methods to maximize the benefits that bilingual instruction can bring to students.